Having looked briefly at the various words for horse in my previous post, this naturally led me to thinking about the etymology of the word itself, and thinking about why it seems so different from horse words in neighbouring languages.
Then we have German: Pferd and Dutch: paard
Greek by itself: Ancient Greek: ίππος (hippos), Modern Greek άλογο (alogo).
This brings us at last to Swedish: häst, Danish: hest, Norwegian: hest, Dutch: ros, German: Ross. And English: horse.
But where did we get it from? Well, it came to us from Old English hors, which in turn came from the Proto-Germanic stem *hursa.
The truth is, we don’t really know anything about it before that, but one theory is that it may be connected with the Proto-Indo-European root *kurs, which we theorise is where Latin currere comes from. This would mean a link with courier, course and current! Not to mention a possible link with Welsh gyrru, to drive!